miércoles, 30 de septiembre de 2009

TV TEACHERS







LENGUAS EXTRANJERAS EN PRIMARIA


ENCUENTRA COMO CONSEGUIR LO MEJOR DE TUS CLASE - SALUDOS, GRAMÁTICA Y VOCABULARIO- O PREGUNTANDO EN EL NUEVO IDIOMA.
Teachers TV tiene más de mil programas disponibles en línea.

Modern foreign languages (primary)

Find out how to get the most out of your class - whether they're pondering greetings and shopping, grammar and vocabulary, or asking questions in the new language.



Teachers TV has more than a thousand programmes available online.

martes, 29 de septiembre de 2009

El cerebro de un bebé y el aprendizaje de lenguas


El cerebro de un bebé y el aprendizaje de lenguas


Chicago Daily Herald


Los niños aprenden idiomas con gran facilidad, como sabemos. Averiguar cómo y por qué pueden hacerlo tal vez pueda facilitar a los adultos el aprendizaje de nuevas lenguas. Una nueva investigación de la Universidad de Washington mostró en forma hasta ahora desconocida, cómo se desarrolla este proceso en el cerebro de los bebés.


Continúa aquí:
http://www.elcastellano.org/ns/edicion/2009/agosto/bebes.html

lunes, 28 de septiembre de 2009

Las canciones de cumpleaños- Birthday's songs















También encontrás más aquí:
Find more here:
Lo mejor en videos y canciones infantiles para peques, en este blog.

The best videos for children and songs for toddlers, in this blog.

http://www.videosinfantiles.es/

miércoles, 23 de septiembre de 2009

Spanishola

Queridos amigos, con la intención de que nos comuniquemos más fácilmente y podamos tener un lugar virtual de encuentro, he creado, con el nombre de Spanishola, una comunidad virtual, estáis todos invitados.




Visit Spanishola

sábado, 19 de septiembre de 2009

Sesame Street in Spanish













No sólo con Los Lunnis nuestros alumnos pueden aprender o mejorar su español, Barrio Sésamo fue y sigue siendo un referente.


Pincha en la imagen- Click on the pic

Sesame Street Beginning: Hablar, Leer, Escribir, te da la forma divertida de ayudar a los preescolares en el desarrollo y aprendizaje.

Sesame Street Beginning: Talk, Read, Write provides you with fun ways to support preschoolers' literacy development.

lunes, 14 de septiembre de 2009

Gramática poco a poco...Grammar little by little...







Ideas: material para decorar la clase/ Spanish materials for the classroom













Schoollinks ofrece recursos e ideas para profesores
de primaria - posters para decorar, programaciones, y mucho más.
Free teaching resources and teaching ideas for primary school teachers - classroom displays, lesson plans and more.




domingo, 13 de septiembre de 2009

El pozo- A well /Soy una taza- I'm a cup













Cantajuegos, cantar y jugar es la mejor forma de divertir, entretener y educar a los más pequeños de la familia, las canciones de siempre le haran disfrutar y aprender conceptos fu
ndamentales, grande, pequeño, amistad, etc, etc... CANTAJUEGOS para niños y niñas.

He añadido subtítulos a "Soy una taza" espero que os resulte útil.
I have added subtitles in "Soy una taza- I'm a cup, I hope it's useful.




Pincha aquí
Click here


( Canciones recomendadas por José Oriol/ Songs recommend by José Oriol)

TV TEACHERS


Un profesor de primaria enseña y aprende francés, al mismo tiempo

A primary teacher learns and teaches French at the same time

viernes, 11 de septiembre de 2009

¡Hablo Españo!: Creative Activities To Teach Basic Spanish

¡Hablo Español! ha sido escrito para añadir una dimensión creativa e interactiva para cualquier programa de idiomas en primaria. Cada lección introduce un conjunto relacionado con el vocabulario español y está diseñado como una expereciencia interactiva del aprendizaje: los estudiantes recortan, colorean y pegan cada proyecto. Una vez acabada cada actividas, las páginas se insertan en su cuaderno. El resultado final es un libro personal (diario) el cuál
nuestros alumnos pueden usar para aprender y repasar el vocabulario. Autora: Lynn Brisson

Podéis ver su interior pinchando en la imagen













¡Hablo Espanol! was written to add a creative and interactive dimension to any primary language program. Each lesson introduces a set of thematically-related Spanish vocabulary words and is designed as an interactive learning experience: students cut, color, and paste to construct each project. After finishing each activity, the pages are inserted into individual student booklets. The final product is a personalized book which students can use to learn and review Spanish vocabulary.
By Lynn Brisson.



Look inside this book, here

jueves, 10 de septiembre de 2009

Un poquito de humor


UNA PÁGINA MUY ''GUAY''- A COOL WEBSITE

Learn Spanish Free



PINCHA EN LA IMAGEN Y DESCÚBRELA!!!
CLICK ON THE PIC AND ENJOY IT!!!

En clase, mis alumnos y yo estamos muy contentos con esta página norteamericana, tiene audios, juegos y muchas cosas más. Además desde hace unos meses nos tiene en su página de enlances, muchas gracias!!!!

In the classroom my pupils and me are very glad with this American website, it has audios, games and more things. Furthermore, since a few months they published and recommend our website on its links site, thanks a lot!!!!

http://www.onlinefreespanish.com/link.htm

miércoles, 9 de septiembre de 2009

PRIMER DÍA- DAY 1




























Hoy es el primer día en el colegio británico. Ayer todo era nervios entre el claustro para que todo estuviese a punto. ¿Os suena?

Today is the first day in the school. Yesterday everyone was nervous in the staff room. We wanted that everything was ready. Ring a bell?

martes, 8 de septiembre de 2009

La vuelta al cole- Come back to school

En Francia se dice " La rentrée des classes " = La vuelta al colegio. También a secas : La rentrée.

En Argentina se dice:"de vuelta al cole",o "de regreso al cole",o sino "A tomar los libros nuevamente".

La frase más socorrida en México por parte de los anunciantes de toda clase de productos relacionados con la escuela es precisamente esa: "(Para) el regreso a clases...".




TWIST DEL COLEGIO- SCHOOL TWIST (Lyrics)
Con el twist de mi colegio twist, twist, twist twist, twist, twist Al compás del viejo twist a cantar y bailar sin parar con el twist de mi colegio Todos los alumnos de mi curso bailan twist enloquecidos en los ratos de recreo Hay dos profesores que se apuntan porque asi lo han aprendido en sus tiempos de colegio. Al final del curso hay un concurso y mi clase es finalista campeonato del colegio eso esta muy claro amigo mío hay que echarse en el bolsillo ese título y su premio Twist, twist campeonatos fin de curso Twist, twist campeonatos del colegio Twist, twist profesores y estudiantes Twist, twist al compás del mismo tercio Twist, twist profesores y estudiantes al compás del mismo tercio Con el twist de mi colegio Con el twist de mi colegio.

viernes, 4 de septiembre de 2009

IDEAS: MARIONETAS- IDEAS: PUPPETS


En el curso al que asistí en julio, "Cómo enseñar ELE a niños de 6 a 12 con éxito y alegría", con Izabella Hearn y Jane Arnord, nos dieron una estupenda lluvia de ideas. Aquí comparto una, que seguro todos conocéis: las marionetas. Un recurso de toda la vida.

Añado un artículo, que podemos aplicar a nuestra clase de ELE y un sitio donde podemos comprarlas y otros muchos juegos más, en caso de no poder realizarlas con los alumnos.
In the course that I attended in July, " How successfully to teach ELE (Spanish as a foreing language) to 12 children from 6 with success and joy" , with Izabella Hearn and Jane Arnord, they gave a wonderful brain-storming session. Here I share one, that surely all you know: the puppets. A resource well-known. I add an article, that we can apply to our class of ELE and a site where we can buy them and other many games more, in case of not being able to realise them with the students.

"En las manos del profesor, la marioneta se convierte en una herramienta muy útil. Se pueden emplear con una marcada función

motivadora, como presentadoras de actividades, en ejemplo a seguir en situaciones comunicativas, etc. En las manos de los niños, las marionetas hacen se impliquen en la actividad y adopten la personalidad de la marioneta. Las marionetas pueden obtenerse en las editoriales, en tiendas variadas, o tiendas especializadas, aunque son preferibles aquellas hechas en el aula por los propios alumnos con ayuda del maestro, ya que los chicos se implican más."

Lee aquí el artículo completo:
El uso de las marionetas en clase de inglés
Francisco Eusebio Gil Jiménez

In the hands of the professor, the puppets becomes a very useful tool. They are possible to be used with a noticeable function motivating, like presenters of activities, in example to follow in comunicativas situations, etc. In the hands of the children, the puppets do are implied in the activity and adopt the personality of the puppets. The puppets can obtain in publishing houses, variable stores, or specialized stores, although they are preferable those done in the classroom by the own students with the help of the teacher, since the boys involve more"

Read here the article (Spanish):
El uso de las marionetas en clase de inglés
Francisco Eusebio Gil Jiménez



El lema de las tiendas DIDECO recoge fielmente tanto su filosofía como la oferta de materiales que presenta, siempre
dentro del universo de la educación y dirigido a los educadores.
The motto of stores DIDECO faithfully picks up as much its philosophy as the supply of materials that presents/displays, always within the universe of the education and directed to the educators.

TRABALENDUAS - SPANISH TONGUE TWISTERS

¿Tus alumnos han acabado el ejercicio en menos tiempo del que habías previsto y quedan diez minutos de clase? ¿Por qué no aprovechas esos ratitos para practicar un poco la pronunciación?

Pídeles después que enseñen a la clase un trabalenguas en su propio idioma.

También puedes pedirles que en parejas piensen en qué sonidos del español les resultan más difíciles y que intenten crear un trabalenguas en español con estos sonidos. Seguro que inventan unos trabalenguas muy difíciles y divertidos.
Pincha en la imagen

Your students have finished the exercise in less time del than you had anticipated and have ten minutes left? Why you do not take advantage of those little moments to practice a little bit the pronunciation? Ask them to teach to the class tongue twisters in their own language. Also you can ask to them that working in pairs they think about what sounds of the Spanish are to them more difficult and than they try to create a new tongue twisters in Spanish with these sounds. Certainly they invent tongue twisters very difficult and fun.
Click on the pic

.

DICCIONARIO TEMÁTICO VISUAL - VISUAL-THEMATIC DICTIONARY

"Leo lo que veo" , es un Diccionario temático-visual , cuyo objetivo es facilitar el aprendizaje del vocabulario y la comprensión lectora, a alumnos de E. Infantil y Primaria , especialmente a aquellos que presentan dificultades de acceso a la lengua castellana (Por D.Auditiva, desconocimiento del idioma u otros problemas que dificulten el proceso de aprendizaje).
PINCHA EN LA IMAGEN PARA ACCEDER DIRECTAMENTE




La web incluye también juegos de discriminación auditiva, actividades de lectoescritura y lectura comprensiva , actividades CLIC , webquest , etc...
.

http://www.leoloqueveo.org/

"Leo lo que veo" , it is a visual-thematic Dictionary , whose objective is to facilitate the learning of the vocabulary and the reading understanding, to students of Foundation and Primary , especially to that present/display difficulties of access to the Spanish language (By hearing difficulties, ignorance of the language or other problems which they make difficult the learning process).
CLICK ON THE IMAGE TO ACCEDE DIRECTLY.
The Web also includes games of auditory discrimination, activities of lectoescritura and comprehensive reading, activities CLICK, webquest, etc….
http://www.leoloqueveo.org/

jueves, 3 de septiembre de 2009

JUGAMOS, juegos de siempre para la clase de español- We play, games of always for the Spanish class

CARACTERÍSTICAS METODOLÓGICAS:

El libro ofrece un conjunto de actividades lúdicas que implican y promueven el uso comunicativo del español, al mismo tiempo que activan los resortes motivadores por parte de los alumnos. Jugamos ha sido pensado para trabajar en grupo y aprovechar así las posibilidades de interacción que esta modalidad de trabajo aporta.

Jugamos ha sido programado de la manera que puede ser usado como material complementario y de apoyo en cualquier tipo de curso. Ayudará a tal fin la programación secuencial y progresiva que subyace en la sección de los juegos en cada unidad.
METHODOLOGIC CHARACTERISTICS: The book offers a set of playful activities that imply and promote the communicative use of the Spanish, at the same time as they activate the motivating means on the part of the students. ''We play'' has been thought to work in group and to take advantage of therefore the possibilities interaction that this modality of work contributes. ''We play'' has been programmed of the way that can be used like complementary material and of support in any type of course. The sequential and progressive programming will help to this end that underlies in the section of the games in each unit.



Jugamos "Juegos de siempre para la clase de español"

Aquilino Sánchez y Rosa Fernández
Editorial: SGEL Año: 2008 Páginas: 112

Pincha aquí para acceder a la editorial.
Click here to access the publisher.

Aquí tenéis un descarga gratuíta que se ofrece en la web de la editorial:
Here you have a free download offered for the website:














Juguemos- Let's play

Prescott School tiene un juego divertido para que lo alumnos revisen el vocabulario basado en el televisivo concurso "¿Quieres ser millonario? Pincha en la imagen.
Prescott School in Knowesly has a fun game to test your Spanish Vocabulary based on the familiar game show who wants to be a millionaire. Click on the picture.

miércoles, 2 de septiembre de 2009

Español para peques- Spanish for toddlers











Adaptación de la aplicación “English for Little Children” para la enseñanza del Castellano.

Combina el aspecto educativo con el lúdico, y tiene una primera fase de aprendizaje y una segunda de evaluación.

La página está realizada por María Piedad, Eugenio Álvarez y Soraya Anais.


Recurso propuesto por el CNICE

Descarga pinchando en la imagen

Adaptation of the application “for English Little Children” for the education of the Castilian (Spanish). It combines the educative aspect with the playful one, and has one first stage of learning and one second of evaluation. The page is realised by Maria Mercy, Eugene Alvarez and Soraya Anais.

Resource proposed by the CNICE ( Ministry of education and science, Spain)

Download it click on the pic


martes, 1 de septiembre de 2009

Debajo un botón- la canción más que un recurso/ Debajo un botón- songs are more than a resource

Canciones populares infantiles

Spanish in Primary


Sugerencias para trabajar la canción en la clase de E.L.E

  • Representar la canción: coordinación corporal y rítmica
  • Recrear la canción: jugar con los sonidos vocálicos
  • Observar, contar, contestar.....
Todos los detalles en este documento PDF
All details in this PDF doc
http://www.mec.es/sgci/uk/es/consej/es/pdf/sanfermin.pdf


Consejería del Reino Unido
http://www.educacion.es/exterior/uk/es/consej/es/publicaciones/resources.shtml
Spain Flag Orb